— Я-то страдаю по жребию, а ты чего решился? Одного раза не хватило? — спросил я у гоблина.
— А может, я получаю эстетическое наслаждение от храпа? — задал мне встречный вопрос Кли-кли.
— Ну-ну, — недоверчиво хмыкнул я.
— Ты идешь? — Кли-кли остановился у входа в трактир и взглянул на меня. — Угу, — бросил я и переступил порог заведения.
Размерами зал трактира не уступал маленькой площади. Люстры со свечами под потолком, ажурные, но крепкие стулья, длинные скамьи и кряжистые столы. На одной из стен висела огромная фигура совы, вырезанная из цельного ствола дерева. Лестница, ведущая на второй этаж, стойка, крепкая дубовая дверь на кухню.
— Много у вас постояльцев, мастер Пито? — спросил граф Маркауз, снимая кожаные перчатки и бросая их на ближайший столик.
— Никого, кроме вас, — не моргнув глазом сказал трактирщик.
— Вот как? — изумленно вскинул бровь капитан королевской гвардии. Дела действительно идут так плохо?
— Не волнуйтесь, милорд! — Трактирщик хитро улыбнулся. — Треш Миралисса оплатила содержание трактира на два года вперед.
— Мы решили сделать из "Ученой совы" то, что вы, люди, называете штаб-квартирой, — поясняя слова Пито, сказал Эграсса. — Кузина заплатила мастеру Пито, чтобы он пока никого здесь не селил, а без других постояльцев мы можем чувствовать себя более комфортно.
— Мастер Пито, — Мумр оперся на свой огромный биргризен, — нам бы пивка.
— Всенепременно! — засуетился трактирщик. — Только железяку, которую вы, господин хороший, в пол воткнули, вытащите, а то вы мне все заведение попортите.
— А к пиву баньку, — поддакнул Дядька.
— И поросенка, — вставил Медок.
— Все будет буквально через пять минут! — Трактирщик бросился раздавать поручения прислуге.
Я прошел к дальнему столику, блаженно откинулся на спинку стула и, поколебавшись, достал из дорожной сумки планы Храд Спайна. Я до сих пор не смог нормально изучить карты глубоких подземных лабиринтов могильников. Сейчас у меня выпала минутка наконец-то заняться изучением бумаг, которые с таким трудом попали в мои руки.
— Гаррет, хватит изучать бумажки! Успеешь еще! Ты с нами идешь?
— Куда? — Я поднял взгляд на Кли-кли.
— Халласа к цирюльнику провожать.
— Мы же его не в последний путь отправляем. Я-то на кой вам понадобился?
Кли-кли приблизился ко мне и, заговорщицки оглянувшись по сторонам, прошептал:
— Делер говорит, что Халлас до ужаса боится! Если что, его нужно будет подержать.
— Так возьмите Медка, — отмахнулся я от шута. — Он здоровый, пятерых гномов за раз удержит. А мне мои зубы слишком дороги, чтобы я давал Халласу стучать по ним кулаками.
— Медок теперь зад не поднимет со скамьи, — разочарованно произнес гоблин. — Арнх, Фонарщик и Сурок сваливают погулять по городу, эльфов и Алистана не допросишься — они тоже куда-то уходят. Горлопан, Дядька и Медок теперь пиво будут дуть, пока не лопнут. Кого мне звать как не тебя?
— Угря. — Я кивнул в сторону смуглого гарракца.
— Он и так идет с нами.
— А его, значит, тебе не хватит?
После долгой дороги я не горел желанием куда-то идти.
— Ну, Гаррет, хватит ломаться! Делер очень просил!
Я зарычал на гоблина, но собрал со стола бумаги, завернул их в дрокр и убрал в сумку.
— Пошли же! — зашипел Халлас, когда я и Кли-кли подошли к нему.
— Куда же вы, господа хорошие? — удивился трактирщик, заметив, что мы собираемся уходить. — Пиво сейчас будет!
— Нам не до пива, — с сожалением вздохнул Делер, нахлобучивая шляпу-котелок на голову. — У Халласа зуб болит, к цирюльнику надо идти.
— Ай, ай, ай. — Трактирщик покачал головой, поцокал языком и с сожалением покосился на едва живого от зубной боли гнома. — А зачем же к цирюльнику? Давайте к зубу крепкую ниточку привяжем, ниточку к двери прикрутим. Я дверь открою, и зуба как не бывало!
— Спасибо, не надо, — поспешно сказал Делер и как бы невзначай перегородил Халласу путь к трактирщику.
Гном бросил свирепый взгляд на сердобольного мастера Пито. Трактирщик понял, что был на волосок от взбучки и испуганно скрылся на кухне.
— Гаррет, — промурлыкала Миралисса. — Не забудь оставить арбалет в трактире.
Вот Х'сан'кор! А я и вправду забыл о своем малыше!
Пришлось доставать миниатюрную поделку карликов, свободно умещавшуюся в одной руке и стреляющую сразу двумя болтами. Расставаться с дорогой, а главное нужной вещью не хотелось. Без арбалета за спиной я чувствовал себя голым и беззащитным.
— И клинок оставь, — произнес Элл, наблюдая, как я отдаю оружие Дядьке.
— Да, Гаррет, нож тебе тоже придется оставить, — поддержал Элла Дядька.
— Мы тебе чего-нибудь менее заметное выдадим! Вилку, например! — хихикнул Кли-кли.
— Это почему я должен клинок оставить? — Я посмотрел на желтоглазого к'лиссанга Миралиссы, пропустив укол Кли-кли мимо ушей.
— Стража в него вцепится не хуже чем имперская собака в кусок мяса.
Ладно, признаю! Эльф прав. Мой обоюдоостый нож был длиной в целый локоть, с серебряной окантовкой по лезвию. Клинок вполне мог сойти за короткий меч, а следовательно, я нарывался на неприятности при разговоре со стражей Ранненга.
Скрепя сердце, пришлось оставить оружие на попечение Дядьки.
— Медок, — обратился Сурок к помощнику Дядьки. — Кинь-ка мне мой мешок, негоже Гаррету без железа по городу шастать.
Сурок поймал брошенный ему мешок, порылся в нем, выудил сухарь, сунул его в лапки запищавшего от восторга Непобедимого, вновь обратился к мешку и извлек оттуда кинжал в простеньких потертых ножнах.